Usmene usluge
- Simultano prevođenje
Ova vrsta prevođenja posebno je prikladna za veće konferencije na kojima se govori na nekoliko jezika. Zbog iznimno visoke potrebne razine koncentracije prevoditelji obično rade u timovima te se prilikom rada zamjenjuju nakon pola sata. Kod simultanog prevođenja prevoditelj se obično nalazi u zvučno izoliranoj kabini s pogledom na konferencijsku salu. Tekst govornika se putem mikrofona prenosi izravno na slušalice prevoditelja koji tekst s minimalnim vremenskim razmakom – zbog toga naziv “simultano” – prevodi na drugi jezik. Također preko slušalica, sudionici slušaju prijevod teksta. - Konsekutivno prevođenje

Kod ove vrste prevođenja prevoditelj se nalazi zajedno sa sudionicima u konferencijskoj dvorani te prenosi riječi govornika s vremenskim razmakom. Prilikom toga govornik najčešće iznosi predavanje u nekoliko dijelova u pojedinačnom trajanju od tri do dvanaest minuta, a prevoditelj prevodi svaki dio zasebno. Stoga predavanje prilikom konsekutivnog prevođenja traje duplo duže. Zbog vremenskog razmaka ova vrsta prevođenja posebno je prikladna za događanja s ograničenim brojem sudionika i korištenjem samo dvaju jezika.




